Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | HAST THOU, then, ever considered him who turns away [from remembering Us, and cares for no more than the life of this world] | |
M. M. Pickthall | | Didst thou (O Muhammad) observe him who turned away | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | Seest thou one who turns back | |
Shakir | | Have you then seen him who turns his back | |
Wahiduddin Khan | | Have you [Prophet] considered the man who turned away | |
Dr. Laleh Bakhtiar | | Hadst thou considered him who turned away | |
T.B.Irving | | Have you seen someone who turns away? | |
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | Have you seen the one who turned away ˹from Islam,˺ | |
Safi Kaskas | | Have you seen the one who turned away | |
Abdul Hye | | Have you (O Muhammad) seen the one who (Waleed bin Mugheerah, who wanted to accept Islam but someone Promised him to take the punishment on his behalf for certain amount of money, he) turned away (from Islam) | |
The Study Quran | | Have you seen the one who turned away | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | Have you noted the one who turned awa | |
Abdel Haleem | | [Prophet], consider that man who turned away | |
Abdul Majid Daryabadi | | Observedest thou him who turned away | |
Ahmed Ali | | Have you seen him who turns his back | |
Aisha Bewley | | Have you seen him who turns away | |
Ali Ünal | | Have you considered him who turns away (from your call) | |
Ali Quli Qara'i | | Did you see him who turned away | |
Hamid S. Aziz | | Have you then seen him who turns his back | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | Have you (The Prophet) then seen him who turns away | |
Muhammad Sarwar | | (Muhammad), have you ever seen the one who has turned away (from guidance) | |
Muhammad Taqi Usmani | | Did you see the one who turned away | |
Shabbir Ahmed | | Have you, then, noticed him who turns away | |
Syed Vickar Ahamed | | Do you see the one who turns back (from Faith) | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | Have you seen the one who turned awa | |
Farook Malik | | Have you seen the one who (Walid bin Mughirah, who was willing to embrace Islam, but upon someone’s promise to take the responsibility of getting the punishment on his behalf in lieu of certain amount of money, he) turned away | |
Dr. Munir Munshey | | Did you see the one who turned away | |
Dr. Kamal Omar | | Did you then observe that who turned away | |
Talal A. Itani (new translation) | | Have you considered him who turned away | |
Maududi | | (O Prophet), did you see him who turned away (from the Path of Allah) | |
Ali Bakhtiari Nejad | | Did you see the one who turned awa | |
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | See the one, who turns back | |
Musharraf Hussain | | Have you seen him who turned away? | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | Have you noted the one who turned away? | |
Mohammad Shafi | | Have you seen the person that turns away (from Allah's Path) | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | Have you noticed the one who turned away from the God’s way&hellip | |
Faridul Haque | | So did you observe him who turned away | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | Have you considered he who turns his back | |
Maulana Muhammad Ali | | And Allah’s is whatever is in the heavens and whatever is in the earth, that He may reward those who do evil for that which they do, and reward those who do good with goodness | |
Muhammad Ahmed - Samira | | So did you see/understand who turned away | |
Sher Ali | | Seest thou him who turns away from guidance | |
Rashad Khalifa | | Have you noted the one who turned away? | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | Did you observe him who turned away? | |
Amatul Rahman Omar | | Have you taken notice of the one who turns away (from guidance) | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | Have you seen him who has turned away (from the truth) | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | Did you (O Muhammad SAW) observe him who turned away (from Islam) | |